СПИСОК ПЕРЕВОДОВ
URL


Fool's Mate #299, ноябрь 2000 г.
Интервью: Такахиро Ишии
Сканы: Tigerpal
Перевод с японского: Pikopiko
Спасибо за помощь Diana_!


читать дальше

@темы: Atsushi Sakurai, мои переводы, BUCK-TICK, интервью

Комментарии
15.12.2017 в 19:46

freedom
:heart:
спасибо за перевод!
15.12.2017 в 21:11

Remember life is nonsense so wear silly shoes x
Спасибо!
15.12.2017 в 22:08

月抜ける
Большое спасибо за перевод!:love:
. Закончить закончил, на 98 баллов, в 4 часа утра.
Я не понимаю, это он оценку своей работе так дает? Почти совсем уже круто?
Вот почему группа — это круто. Одно незначительное слово, одно слово от Имаи бывает так кстати — и в голове сразу проясняется, не как в манге, конечно, но как будто — бам! — и загорается лампочка
:heart: Вот это, конечно, возговыносящая в хорошем смысле история о внутренней кухне.
15.12.2017 в 22:14

Many thanks for the translation.
I loved the interview a lot
15.12.2017 в 23:36

Do what I want,
candyholic,
не за что!

~McLaren~, не за что!
Я не понимаю, это он оценку своей работе так дает?
Да, там речь об оценке (点数;). Но в оригинале ничего не сказано о том, кто дал эту оценку. Может, он сам, а может, Имаи. Или они вместе так решили.

Bernada,
you're welcome!
16.12.2017 в 01:16

it's all gone funny
Спасибо большое за перевод! Очень интересное интервью. Начало, конечно, без комментариев просто.
История про Sapphire и Имаи такая крутая, еще одна крутая история в копилку историй о том, как все происходит внутри группы и внутри процесса.
если я вызываю желание сказать «Заткнись ты со своими утешениями», я прошу вас потерпеть *улыбка*
Аччан, мы с радостью. Говори больше о том, что как бы что ни было, надо ползти вперед, хоть на четвереньках, хоть еще как.
16.12.2017 в 17:17

Anarendil,
не за что!
16.12.2017 в 19:53

Большое спасибо, очень интересно читать!
16.12.2017 в 23:48

Чему вовсе не быть, так того не сгубить, а чего не сгубить, тому нету конца на Земле.
Вот почему группа — это круто. Одно незначительное слово, одно слово от Имаи бывает так кстати — и в голове сразу проясняется, не как в манге, конечно, но как будто — бам! — и загорается лампочка *улыбка*. Так и должно быть в группе, я считаю.

Как же я по-хорошему и искренне завидую людям, которые вовремя нашли "своих" людей. Да.

Как всегда, благодарность за перевод ))