СПИСОК ПЕРЕВОДОВ
URL


Ongaku to Hito #88, май 2001
Интервью: Хирофуми Канемитсу
Сканы: morgianasama
Перевод с японского: Pikopiko


Наконец, стартовала японско-немецко-английская супер-группа SCHWEIN (что в переводе означает "свинья"). Этот супер-проект состоит из японцев Атсуши Сакураи и Хисаши Имаи (BUCK-TICK), англичанина Рэймонда Уоттса (PIG) и немца Саши Конецко (KMFDM). Если вы послушаете их первый альбом SCHWEINSTAIN, релиз которого состоится 9 мая в Японии, вы явственно почувствуете в нем эмоциональное раскрепощение и цельность, которой они добились несмотря на то, что каждый их них четверых в основном делал то, что ему хотелось. Эта удивительная интернациональная команда из четырех побратимов создала нечто новое, не относящееся ни к какому жанру. Чтобы подловить японско-английский альянс, состоящий из Сакураи, Имаи и Рэймонда, как раз накануне завершения альбома, мы решились отправиться в Нью-Йорк! Даже в этом интервью можно почувствовать, насколько эти трое переполнены энтузиазмом. Что ж, это естественно. Появление этого проекта было неизбежно и это произошло.

читать дальше

@темы: Atsushi Sakurai, Raymond Watts, Hisashi Imai, мои переводы, BUCK-TICK, интервью, Schwein

Комментарии
04.11.2013 в 10:35

Веселье кругом. Вишни со склона горы, Вас не позвали? Мацуо Басё
Спасибо огромнейшее! Интересно читать о том, как они сами воспринимают свой проект.
Рики Мартин был неожиданностью :alles:
04.11.2013 в 11:04

Chartreuse,
Рики Мартин был неожиданностью
И для Имаи-сана тоже, что особенно забавно Х))
04.11.2013 в 16:44

in a dreaming galaxy far, far away…
Спасибо :3 Какие они всё-таки забавные были)
04.11.2013 в 18:08

Riuki, ах вот бы они опять... *мечты-мечты*
05.11.2013 в 22:44

in a dreaming galaxy far, far away…
Pikopiko, даа... было бы здовово увидеть хоть какой-то сайд-проджект, впрочем, давно они ничего не делали