СПИСОК ПЕРЕВОДОВ
URL


FISH TANK #81, сентябрь 2016
Интервью: Юка Окубо
Перевод с японского: Pikopiko


FT: Новый альбом, наконец, завершен. В предыдущем номере вы говорили, что у вас на тот момент все еще оставалось много неразрешенных вопросов в плане лирики. Написание лирики в этот раз сопровождалось сложными условиями?

AS: Можно сказать, сложными. Или, вернее, просто я всегда тяну до последнего момента, пытаясь найти что-то получше, оценивая. Так что в этом плане все без изменений. Однако на этот раз я изо всех сил держался за самые первые возникшие у меня образы, был очень внимателен к ним, потому что, на мой взгляд, самые ценные именно они, а если слишком долго мять идею и так и эдак, то можно уйти куда-то не туда.

FT: Над тем, каким будет порядок песен, вы думали все вместе?

AS: За день до того, как порядок был определен, мы с Имаи-саном переписывались по мейлу, прикидывая, как лучше: так или эдак. Но в конечном итоге окончательное решение приняли он и Йоко-чан *улыбка*. А я как раз надеялся, что окончательное решение примет Имаи-сан. Не Йоко-чан *улыбка*.

читать дальше

@темы: Atsushi Sakurai, FISH TANK, мои переводы, BUCK-TICK, интервью

Комментарии
19.10.2016 в 20:59

WeAreX
Q5: Недавнее событие, которое вас взбудоражило.
AS: Героическая мяу битва с кошкой.

Ну ня.


Спасибо за перевод.
Вообще кажется для меня это лучший их альбом, кажется....
19.10.2016 в 21:13

Remember life is nonsense so wear silly shoes x
Спасибо за перевод))
19.10.2016 в 21:22

someday you gonna be the only one you got
Спасибо за перевод! Было очень интересно почитать про альбом.) Действительно потрясающие песни!
19.10.2016 в 21:53

it's all gone funny
Спасибо большущее за перевод! Как радостно читать это, Ацуши такой довольный проделанной работой, а еще, в который раз, не можешь не отметить для себя, что Бак-Тик - это не только группа из пяти человек. Это и Танака, и Йоко-чан, и еще столько людей, которые тоже на одной волне с группой и вкладывают все силы в то, чтобы получился реально крутой альбом. И это получился лучший альбом БТ. А эти пять человек - они просто космические в том, как они взаимодействуют друг с другом и что из этого рождается. И действительно, наверное, не оценить всю прелесть названия этого диска, пока не увидишь его именно в записанном виде)
Ацуши пролил свет на многие вопросы, которыми довелось задаваться по мере прослушивания и чтения переведенной лирики. В который раз не могу не восхищаться уровнем эрудиции Ацуши - много ли людей вообще знают 9-ю симфонию Дворжака и могут провести такой ассоциативный ряд? И сколько всего он держит в голове. И как вообще определенная музыка начинает из его сознания тащить определенные ассоциации, от которых он начинает строить лирику. Наблюдать за тем, какие идеи он рождает и на базе чего - невероятно захватывающе.
Касательно Ай но сорецу - Кейси писала о том, что высока вероятность того, что эта песня написана в память о Кене Мориоке, собственно, и участие Фуджии Маки в работе над аранжировкой тогда выглядит еще более логичным. Тут Аччан этого не касается, но возможно, именно это печальное событие заставило его размышлять на эту тему.
Отдельно хочется отметить, что Аччан слушает Шафт, кайфует и хочет так же. Мы, как бы, не сомневались, но здорово об этом читать. И о том, что он намерен петь до самого конца. В нем жадность до крутой музыки теперь как будто еще больше и это великолепно.

Ну, кто поздно пришёл, тому обглоданный мосол.
Боже, как это звучит по-японски? Это буквальный перевод?)

AS: Героическая мяу битва с кошкой.
Аччан, гамбаттэ, мы за тебя болеем!)
19.10.2016 в 23:00

Лина_,
candyholic,
Рыба Моя.,
не за что!

Anarendil,
много ли людей вообще знают 9-ю симфонию Дворжака
Я вот точно не знала. Теперь послушала =)
Прекрасно, когда твоя любимая группа подвигает тебя на расширение кругозора ) Бак-Тик образовательный.

Касательно Ай но сорецу - Кейси писала о том, что высока вероятность того, что эта песня написана в память о Кене Мориоке
В Rockin'in on Japan они немного говорят про Ai no Souretsu в контексте кончины Мориоки. Но трудно из их слов сделать однозначный вывод, что она с самого начала задумывалась именно как посвящение.

Боже, как это звучит по-японски? Это буквальный перевод?)
Японские пословицы при буквальном переводе иногда звучат пресновато. В данном случае, что-то типа "кто раньше, тот победитель" или "обслуживание в порядке очереди".

Аччан, гамбаттэ, мы за тебя болеем!)
Поздно, он уже продул. Куруми-чан заразила его леопардовыми пятнами :3
19.10.2016 в 23:22

it's all gone funny
Pikopiko,
В Rockin'in on Japan они немного говорят про Ai no Souretsu в контексте кончины Мориоки. Но трудно из их слов сделать однозначный вывод, что она с самого начала задумывалась именно как посвящение.
Спасибо за эту информацию. Наверное, эта песня не такая конкретная, какой кажется на первый взгляд, а нечто более обширное, но все-таки имеющее отношение к Кену.

В данном случае, что-то типа "кто раньше, тот победитель" или "обслуживание в порядке очереди".
Понятно) В общем, думаю, он уже слишком захвачен новым материалом и предстоящим, на тот момент, туром, чтобы из-за этого расстраиваться)
19.10.2016 в 23:37

月抜ける
Спасибо тебе огромное!
Когда я хорошенько присмотрелся, то меня вдруг осенило: "Number nine, Номер 9, 9-ая...... симфония "Из Нового Света" Дворжака!".
Я в шоке от него. И это шоковое состояние никогда не проходит, а только усиливается с каждым вот таким разом. Серьезно, сколько европейцев-то знает 9-ую симфонию Дворжака. И вообще держит такие вещи в подкорке.
Независимо от того, нравится это Хидэ или нет *улыбка*.
То есть, Хидэ все-таки был против) Ну вот, А-чан, а ты про обглоданный мосол. Прибедняешься! Бери упрямством!
Конечно, внутренние вопросы к "Аи но..." остаются. Но, видимо, так и нужно, чтобы оно было.
19.10.2016 в 23:45

Anarendil,
думаю, он уже слишком захвачен новым материалом и предстоящим, на тот момент, туром, чтобы из-за этого расстраиваться
Кто-то добрый все-таки подумал о нем и поставил в сет-лист Mudai )
20.10.2016 в 11:37

~McLaren~,
Серьезно, сколько европейцев-то знает 9-ую симфонию Дворжака. И вообще держит такие вещи в подкорке.
Его как ни спросят, чем он занимался в свободное время, он все про "пил" и "бездельничал", а потом бац - симфония Дворжака.
20.10.2016 в 17:42

Спасибо большое за перевод!
20.10.2016 в 18:42

katja_konfetka, не за что )
20.10.2016 в 20:31

WeAreX
Q5: Недавнее событие, которое вас взбудоражило.
AS: Героическая мяу битва с кошкой.

Ну ня.


Спасибо за перевод.
Вообще кажется для меня это лучший их альбом, кажется....
22.10.2016 в 19:36

Вот так фанатеешь, фанатеешь... а потом он раз, и Дворжака любит, фанатом коего ты являешься с детства. И ты понимаешь, что до сего момента ваще не фанатела.
История подбора названия совершенно прекрасна. Их способы общения и коммуникации между собой завораживают. Полное понимание, даже когда ничего не понятно.

Спасибо тебе большое за перевод. Постепенно паззл альбома начинает складываться. И история главного героя, и отсылки, и символизм. Чем дальше, тем сильнее все это интригует. И каждый перевод здесь бесценен.
22.10.2016 в 20:38

Nel6,
Их способы общения и коммуникации между собой завораживают.
Немного оффтопно, но я тут нарыла совершенно чудесную, бородатую историю про коммуникации между Хидэ и Атсуши =)
Постараюсь поскорей выложить )


Вообще, в последних интервью сильно чувствуется какая-то особая атмосфера, которая была не так явна до Мортал и Шафт. Как будто они заново осознали, насколько важны друг для друга. Особенно Имаи с Атсуши.
22.10.2016 в 22:01

Pikopiko,

Будем ждать)

Нормально то, что с таким плотным граффиком совместной работы это могло в какой-то момент отойти на второй план. Фантастично то, как быстро они осознали это обратно. Но сольные работы для них в этом плане всегда были способом вспомнить самое главное. Стоит им только разойтись, как они тут же бегут назад друг к другу с воплями радости и восторгов. Музы.
22.10.2016 в 22:08

Nel6,
Стоит им только разойтись, как они тут же бегут назад друг к другу с воплями радости и восторгов.
:D
Очень предвкушаю RR68. Ожидаю там лучи любви )
22.10.2016 в 22:15

Pikopiko,

32 страницы? Главное, чтоб он до душевного порно не дошел. Он же как ляпнет, порой, не знаешь, куда прятаться.
22.10.2016 в 22:34

Nel6,
насчет душевного порно не знаю, но стафф RR говорит, что было очень много улыбок и простодушное, как у мальчика, лицо, когда речь заходила о Имаи, Хидэ, Ани и Юте )
22.10.2016 в 23:17

Pikopiko,

Влюбленный Сакураи. Ах, жизнь прекрасна.
26.12.2016 в 16:10

А можно частично процитировать интервью в вк группе по БТ? Уж очень хочется час классической музыки устроить : )

И как всегда поклон просто земной за перевод! Интервью Сакураи с каждым разом читать все приятнее и приятнее читать. Правда человек высказался в Мортал и как-то полегчало что ли? А история про название альбома просто чудо (*____*) Как же у них с Имаи воображение.
27.12.2016 в 14:26

[email protected], можно частично процитировать
да, можно.