СПИСОК ПЕРЕВОДОВ
URL
FISH TANK #77, сентябрь 2015
Интервью: Саюри Ватанабэ
Перевод с японского: Pikopiko


FT: Должно быть, сейчас вы каждый день очень заняты. Чувствуете ли вы, хоть иногда, что лето на дворе?

AS: Каждый день чувствую. Несколько дней назад была жара 40 градусов, и хотя такую жару тяжело переносить, я с некоторых пор стал думать, что так гораздо лучше чувствуется дух настоящего лета. Все-таки лету положено быть жарким. Когда постепенно затихает стрекотание цикад мин-мин и начинают петь сумеречные цикады, чувствуешь, что тебе жаль уходящего лета, правда?

FT: А я думала, что вы настолько заняты ежедневной звукозаписью, что вам совсем не до этого.

AS: Студия находится в месте, где очень много зелени. Там стоит просто сумасшедший стрекот цикад. Стоит сделать один шаг в студию, как я тут же погружаюсь в рабочую атмосферу, но, закончив очередную часть записи, выхожу на улицу, а там - оглушительный хор: "мииин-мииин-мииин!". Все-таки чувствовать красоту сезона - это важно. С наступлением вечера становятся слышны голоса других насекомых...... Наверное, когда я завожу такие разговоры, вы думаете: "Мда... постарел" *улыбка*.

читать дальше

@темы: Atsushi Sakurai, FISH TANK, мои переводы, The Mortal, интервью

Комментарии
21.09.2015 в 17:28

Remember life is nonsense so wear silly shoes x
Спасибо за перевод :flower:
21.09.2015 в 18:04

Caring is not an advantage © Mycroft Holmes
спасибо за перевод)
я правильно поняла, что тексты SHADOW OF LOVE и CITIES IN DUST Ачан будет петь на японском?
а я думала, что все каверы будут на английском..
21.09.2015 в 18:06

Caring is not an advantage © Mycroft Holmes
"Раз уж у тебя столько свободного времени, как насчет того, чтобы опять попробовать заняться сольным проектом?".
спасибо, Танака-сан! :beg:
21.09.2015 в 18:22

Aku_no_Hana,
я правильно поняла, что тексты SHADOW OF LOVE и CITIES IN DUST Ачан будет петь на японском?
Похоже, что так. Хотя припев Cities in dust он совершенно точно поет на английском. Но может, только припев?..

спасибо, Танака-сан!
Во истину! :beg:
21.09.2015 в 19:10

it's all gone funny
Очень интересно. Спасибо большое за перевод!
У Ацуши потрясающе получается быть таким мимокрокодилом - мол, все вокруг такие потрясные и понимают с полуслова, а он как будто просто рядом стоит)
Баухаус очень строго блюдут свои песни. Очень хочется услышать, какие в таком случае получились английские песни, переведенные на японский.
21.09.2015 в 20:46

Abyssus abyssum invocat | сначала у меня было раздвоение личности, но теперь мы в порядке
Спасибо большое за перевод!)
Теперь еще больше хочется новый альбом послушать.)
21.09.2015 в 20:48

Чему вовсе не быть, так того не сгубить, а чего не сгубить, тому нету конца на Земле.
Ооооо, спасибо! Красиво, Сакураи-сан, красиво...
"Да, Spirit. По поводу того, чтобы сделать кавер на японском, от автора я получил требование ничего не менять в тексте. Поэтому решил петь на английском. Кстати, один англичанин помог мне с произношением. Думаю, что получился хороший кавер." - Это сильно чувствуется. Молодец. Еще бы поработать с носителем языка. И то, что разрешение у авторов получает, тоже молодец.
21.09.2015 в 22:01

Спасибо огромное за перевод, наконец-то первые ласточки интервью про Мортал. Спасибо за такую оперативность! Меня интригует его "человек как он есть". Думаю, это куда интереснее просто готики и уж тем более просто декаданса.
21.09.2015 в 22:10

☥ ♠ 櫻
У Ацуши потрясающе получается быть таким мимокрокодилом
ты, как всегда, в точку :')

Среди этих трех каверов только одна будет на английском, верно?
Хотя припев Cities in dust он совершенно точно поет на английском. Но может, только припев?..
как вариант, планы могли поменяться во время записи, но посмотрим. вообще, было бы интересно, если бы он оригиналы исполнил как они есть, потому что не сказать, что я слышу английский Сакурая каждый день)

спасибо за оперативные старания!
22.09.2015 в 05:26

На офсайте B-T еще давно, когда только объявили о содержании мини-альбома, были опубликованы и имена авторов. Так вот, там под всеми каверами стояло (и до сих пор стоит) 訳詞:櫻井敦司 (перевод текста Атсуши Сакураи). Поэтому я тогда подумала, что все каверы будут на японском. Но потом появились англоязычные отрывки из Spirit и Cities in Dust... При этом на фейсбуке The Mortal в одной из довольно старых записей указано, что у Cities in Dust и Shadow of Love будут японские тексты, написанные Атсуши. Теперь еще и в интервью это подтвердилось.
В общем, как-то все неясно. Либо в Cities in Dust Атсуши сохранил английский текст в припеве, а остальное будет петь на японском, либо, действительно, в процессе что-то поменялось.

Кстати, все, наверное, уже заметили, что пост на фейсбуке таки набрал 1500 перепостов. Осталось дождаться окончания выходных в Японии, и мы наконец получим новую дозу %)
22.09.2015 в 06:00

Can't rain all the time. © Eric Draven.
Премного благодарна Вам за перевод, прекрасная Pikopiko <3
C нетерпением ждём альбом (после слов Сакураи ещё сильнее хочется услышать и заслушать эту красоту), а, главное, новую дозу ^^
22.09.2015 в 16:29

☥ ♠ 櫻
под всеми каверами
вот, кстати, да. а теперь уже 1,5 песни на английском. да и интервью давненько брали у него, даже вокал тогда не начали еще записывать, а планы уже разнились с заявлениями на оф.сайте) ладно, остается только ждать.
PS где отрывок. С:
22.09.2015 в 18:18

[L]Lane_killer[/L],
после слов Сакураи ещё сильнее хочется услышать и заслушать эту красоту
Терпеть все труднее %)

D. ~inaniae,
где отрывок. С:
Из-за праздников раньше четверга ничего не выложат, скорее всего.
Кстати, похоже, это будет Pain Drop )
22.09.2015 в 18:29

Can't rain all the time. © Eric Draven.
Pikopiko, согласна, так же трудно, как и ждать превью, но, видимо, придется ещё подождать. ) Режим "Хатико" мод он.
22.09.2015 в 18:33

dark_lane,
Ну, ничего, скоро уже )
Боюсь представить, сколько перепостов они потребуют для следующего отрывка. 4500? XD
22.09.2015 в 20:11

Can't rain all the time. © Eric Draven.
Pikopiko, да, если до четверга, как Вы предположили, то немного ожидать)
Точно, а то же начали с 500, потом сразу 1500... видимо, дальше уже проще будет дождаться EP, чем надеяться на перепосты ХD
22.09.2015 в 20:22

☥ ♠ 櫻
похоже, это будет Pain Drop )
я об этом думала. а то я прям уже настроилась на The Damned, размечталась. XD
26.09.2015 в 07:25

У нас есть корабли.
Pikopiko, :bigkiss:
спасибо за перевод )
такое милое интервью, боже мой!
:heart:
28.09.2015 в 03:19

Pikopiko, спасибо! Читала с удовольствием!