Записи с темой: сячекомикс (19)
читать дальше


@темы: мои переводы, интервью, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami

читать дальше


@темы: мои переводы, интервью, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami

читать дальше


@темы: мои переводы, интервью, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, FISH TANK, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami

читать дальше


@темы: мои переводы, интервью, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, FISH TANK, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami

читать дальше


@темы: мои переводы, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, FISH TANK, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami

UPD. Моги и Сэра стоя почти такого же роста, как Атсуши и Хидэ сидя ))


© niconico


чуть-чуть пикспама с прямого эфира...

@темы: BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami

22:25 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра



Сканы: Tigerpal
Перевод с японского: Pikopiko


Кошмары
читать дальше

Встреча с призраком
читать дальше

Смерть
читать дальше

Предыдущая жизнь
читать дальше

Безумие
читать дальше

Друг о друге
читать дальше

@темы: мои переводы, интервью, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami



Ongaku to Hito #139, октябрь 2016
Интервью: Эрико Ишии
Перевод с японского: Pikopiko



В БУДУЩЕЕ НОМЕР 9

OTH: Прежде всего, хочу вернуться к вашей прошлогодней работе THE MORTAL. После того, как закончился тур, что вы почувствовали?

AS: Я подумал, что...... ужасно счастлив. Все было построено на основе моих желаний, и все меня в этом поддержали. Я опять смог поработать вместе с прекрасными людьми. Когда закончился тур, я почувствовал, что сделал все, что мог, что уже не могу ни о чем думать...... и не хочу.

OTH: Не удивительно. Содержание последнего лайва в NHK Hall было таково, что даже просто глядя на вас можно было распроститься со своей душой.

AS: Большое спасибо *улыбка*.

OTH: Кстати, Имаи-сан был на том лайве, и когда его спросили о впечатлениях в одном из последующих интервью, он сказал одно слово: "Темно".

AS: Хихихихи. Похоже на то. Сцены попросту не было видно, и было не понятно, что мы на ней делаем.

читать дальше

@темы: мои переводы, интервью, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, Hisashi Imai, The Mortal, луч мрака в светлом царстве



Источник: mugenzake.web.fc2.com
Перевод с японского: Pikopiko


UPD. Добавлен один новый эпизод из 61-го выпуска за 1995 год. Он помечен ★ звездочкой.

Ичикава срывает покровы

@темы: мои переводы, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, Issay, Der Zibet, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami



Источник: официальный мобильный сайт BUCK-TICK Love and Media Portable
Перевод с японского: Pikopiko
Примечания:
1) Приблизительно четыре года назад я частично выкладывала эти Q&A на сакурай-форуме, но тогда я переводила только ответы Сакураи, да и те выборочно. Нынешний перевод - это вся рубрика полностью, все имеющиеся ответы всех участников. Если в переводе под вопросом даны ответы не всех участников или вместо ответа стоит многоточие или вопросительный знак, значит, так и есть в оригинале.
2) Когда был задан тот или иной вопрос, не указано.
3) В [квадратных скобках] - мои комментарии.
4) По мере обновления рубрики этот пост тоже будет обновляться (до тех пор, пока у меня будет доступ к мобильному сайту).


••• MUSIC •••
+ + +

••• FOOD •••
+ + +

••• LIVE •••
+ + +

••• FASHION •••
+ + +

••• PRIVATE •••
+ + +

••• OTHER •••
+ + +

@темы: мои переводы, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami, Love & Media Portable



Rockin'F #307, июнь 2001
Интервью: Такаши Канадзава
Сканы: morgianasama
Перевод с японского: Pikopiko

Читать также:
Часть 1: Интервью с Атсуши Сакураи
Часть 2: Интервью с Хисаши Имаи


Часть 3
Мне достаточно только того, что благодаря этой работе я смог провести время вместе с артистами, которых могу уважать


RF: В первую очередь хочу спросить, какие впечатления у вас были, когда вы послушали законченный альбом?

RW: По-моему, получилась уникальная вещь. Мне кажется, что каждый участник понемногу впитал в себя квинтэссенцию каждой из групп, к которым принадлежат остальные участники: PIG, BUCK-TICK, KMFDM, - и индивидуальность каждого отразилась на звучании. Каждый вложил свои 25%.

RF: А какими, по-вашему, были ваши 25%?

читать дальше

@темы: мои переводы, интервью, Schwein, Atsushi Sakurai, Raymond Watts, Hisashi Imai



Rockin'F #307, июнь 2001
Интервью: Йошиюки Оно
Сканы: morgianasama
Перевод с японского: Pikopiko

Часть 1: Интервью с Атсуши Сакураи
Часть 3: Интервью с Рэймондом Уоттсом


Часть 2
Выяснить, на что мы четверо способны - вот стремление, в котором мы были единодушны


RF: Альбом Schweinstein завершен. Среди песен альбома есть и твои песни, Имаи-кун. В какой период ты их написал?

IH: Я закончил с ними в конце января. Как раз к началу звукозаписи.

RF: Это же было не во время начавшегося в прошлом году тура BUCK-TICK?

IH: Я даже оборудование дома специально для этого установил, но было ощущение, что настроение не то.

RF: Значит, что когда дело подошло к тому, чтобы написать песни для SCHWEIN, оказалось, что это совершенно не то же самое, что писать для BUCK-TICK?

читать дальше

@темы: мои переводы, интервью, Schwein, Atsushi Sakurai, Raymond Watts, Hisashi Imai



Rockin'F #307, июнь 2001
Интервью: Йошиюки Оно
Сканы: morgianasama
Перевод с японского: Pikopiko

Читать также:
Часть 2: Интервью с Хисаши Имаи
Часть 3: Интервью с Рэймондом Уоттсом


Часть 1
В этот раз было не просто много трудностей, это была борьба с самим собой


RF: В этот раз, после того, как появились мелодии, лирику писал ты, Сакураи-кун?

AS: Да. Сначала, к осени прошлого года, были закончены 6 песен, которые написали Саша и Рэймонд. Мы основательно и структуру песен проработали, затем записали вокал, хор, а в песне Porno был добавлен и женский вокал Лючии. Однако важно, что мне сказали: "Атсуши, придумай сюда мелодии и лирику, какие нравятся тебе самому, и пой". В основном было как-то так. Сама запись начиналась с аккомпанемента, поэтому, пока одна за другой в голову приходили идеи, я подумал: "Ну раз уж мне это поручили полностью...", и мои обязанности стали расширяться. Поэтому, несмотря на то, что мне предоставили полную свободу действий, это было настоящее сотрудничество.

читать дальше

@темы: мои переводы, интервью, Schwein, Atsushi Sakurai, Raymond Watts, Hisashi Imai

16:22 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:58 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:39 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра



Ongaku to Hito #88, май 2001
Интервью: Хирофуми Канемитсу
Сканы: morgianasama
Перевод с японского: Pikopiko


Наконец, стартовала японско-немецко-английская супер-группа SCHWEIN (что в переводе означает "свинья"). Этот супер-проект состоит из японцев Атсуши Сакураи и Хисаши Имаи (BUCK-TICK), англичанина Рэймонда Уоттса (PIG) и немца Саши Конецко (KMFDM). Если вы послушаете их первый альбом SCHWEINSTAIN, релиз которого состоится 9 мая в Японии, вы явственно почувствуете в нем эмоциональное раскрепощение и цельность, которой они добились несмотря на то, что каждый их них четверых в основном делал то, что ему хотелось. Эта удивительная интернациональная команда из четырех побратимов создала нечто новое, не относящееся ни к какому жанру. Чтобы подловить японско-английский альянс, состоящий из Сакураи, Имаи и Рэймонда, как раз накануне завершения альбома, мы решились отправиться в Нью-Йорк! Даже в этом интервью можно почувствовать, насколько эти трое переполнены энтузиазмом. Что ж, это естественно. Появление этого проекта было неизбежно и это произошло.

читать дальше

@темы: мои переводы, интервью, BUCK-TICK, Schwein, Atsushi Sakurai, Raymond Watts, Hisashi Imai



Источник: FISH TANK #67
Перевод с японского: Pikopiko


Интервью

+
+

Рубрика Q&A

+
+

Рубрика "Новости сакуры"

@темы: мои переводы, интервью, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, FISH TANK, Hisashi Imai, кошкотема, YUMEMIRU UCHUU