Записи с темой: береги голову - там мозги! (4)


Источник: mugenzake.web.fc2.com
Перевод с японского: Pikopiko


UPD. Добавлен один новый эпизод из 61-го выпуска за 1995 год. Он помечен ★ звездочкой.

Ичикава срывает покровы

@темы: мои переводы, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, Issay, Der Zibet, Hidehiko Hoshino, Hisashi Imai, Yutaka Higuchi, Toll Yagami



Источник: purinkingdom
Перевод с японского: Pikopiko


Рассмотрим группы с названиями "Гав-гав-гав" и "Пи-пи-пи". Не кажется ли вам, что звук "гав-гав-гав" производит впечатление чего-то громкого и энергичного, а звук "пи-пи-пи" чего-то маленького и милого?
Почему мы одинаково воспринимаем звучание слов? Как проявляется звуковой характер слов? Какое впечатление оказывает на нас их звучание? Эти и другие вопросы, требующие объективного и научного анализа, рассматривает теория звуковых свойств. Благодаря этой методике, созданной господином Такаюки Кидори, недавно стало возможным диагностировать имена людей и названия брэндов, используя специальный компьютерный коммуникационный сервис. Хотя название группы не то же самое, что личное имя или название брэнда, однако нам удалось получить анализ того, какое впечатление производит звучание слов в названиях групп. Эти результаты представлены ниже. Степень выраженности того или иного свойства или впечатления отражена в шкале от AA до D. Название группы - это то, что отражает характер участников, музыкальность группы, различные свойственные ей аспекты, поэтому не забывайте анализировать его звучание!

читать дальше

@темы: мои переводы, BUCK-TICK, Der Zibet



Источник: liao
Перевод с японского: Pikopiko


Запись беседы Тетсуши Ичикавы и Атсуши Сакураи на радио Midnight Rock City 5 мая 1995 года

TI: Так, сейчас я скажу вам номер факса, но сначала - вот мой гость на сегодняшнюю ночь. Он уже здесь, передо мной, рассматривает себя на обложке только что вышедшего журнала Ongaku to Hito. Атсуши Сакураи из BUCK-TICK. Добро пожаловать!

AS: Добрый вечер.

TI: Слушай, ты пришел несмотря на похмелье... спасибо.

AS: Что вы, что вы! Для меня это большая честь.

TI: Ага, так я тебе и поверил. В первую очередь, по поводу вопросов для Атсуши Сакураи...... сразу предупреждаю: не задавайте идиотские вопросы про цвет нижнего белья и тому подобное. Хотя потом, когда придет время слать сообщения для команды Giants, можете про что угодно писать. Кого вы видели на улице, кого вы видели с женщиной, кого где стошнило... Всякие такие слухи о музыкантах тоже можете слать мне на факс. Теплые приветы тоже обязательно присылайте. Номер факса XXX. Только не ошибитесь номером, а то уже ночь на дворе. Ну а мы сейчас выпьем.

читать дальше

@темы: мои переводы, интервью, BUCK-TICK, Atsushi Sakurai, Issay, Der Zibet

17:21 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра