Ongaku to Hito, июнь 2019. Интервью с Атсуши Сакураи
Интервью: Эрико Ишии
За сканы большое спасибо Pato Winds
Перевод с японского: Pikopikoчитать дальшеOTH: Поздно говорить это, но все же, вечер в Будокане в конце прошлого года был переполнен любовью. Я это очень остро почувствовала.
AS: Аа...... правда? Это благодаря искренним голосам зрителей, которые там звучали. Поддержка всех присутствующих мне действительно придала сил, хотя это довольно заурядные слова и спортсмены и артисты часто их говорят. Я был очень счастлив.
OTH: Ясно. Наверное, для вас это мучительные воспоминания, но вы не против, если я снова спрошу вас о ходе той болезни? Ваше самочувствие постепенно ухудшалось с середины тура, верно?
AS: Нет, это случилось внезапно, во время выступлений в Токио. Накануне в животе появились немного странные ощущения. Когда я вернулся домой после первого дня в Zepp DiverCity и забрался в постель с мыслью, что надо бы отдохнуть, то почувствовал, что что-то неладно. Потом в туалете...... ну, в общем, простите за грязные подробности, у меня не прекращался черный стул. Это продолжалось до утра. Я глаз не сомкнул. Днем вот так и отправился на концерт.
OTH: При таком состоянии можно было немедленно его приостановить.
AS: М-м-м...... я бы назвал это чувством долга, но это будет преувеличением. Я подумал, что если я себя пересилю, то в конце концов все образуется. В общем, кровотечение продолжалось и во время репетиции, но я сказал себе: «Давай просто попробуем». Признать, что я не могу, раньше, чем попытаться сделать, было бы очень досадно. Хотя я понимал, что это будет плохое зрелище...... но все же решил, что сделаю все, что смогу.
OTH: После этого вы легли в больницу.
AS: Да. На обследование. Мне порекомендовали больницу и потом спросили могу ли я сразу туда лечь. После этого лайва было несколько свободных дней, так что [я решил этим воспользоваться]. Я потерял примерно четверть объема крови, поэтому еще и анемия возникла. Так что я взял небольшой перерыв. В том числе и для того, чтобы восстановить силы организма и привести в норму эритроциты.
OTH: Когда объявили название болезни, у меня сразу возник вопрос, какова причина. Предположения возникали одно хуже другого.
AS: Как и было объявлено, болезнь называется кровотечение желудочно-кишечного тракта. Как мне сказали, если бы проблема была с желудком, то меня тошнило бы кровью, но у меня шла черная кровь, поэтому, скорее всего причина в...... тонком кишечнике, например, в двенадцатиперстной кишке. Затем меня обследовали, засунув мне и в желудок и в кишечник эндоскопы, еще я проглотил видеокапсулу. Но так и не поняли, где источник проблемы. Похоже, такие случаи тоже время от времени бывают. Сначала ситуация была неясная: не могли ничего сказать, так как непонятно, где проблема. Потом доктор сказал, что через два месяца, скорее всего, беспокоиться будет не о чем.
OTH: Сейчас уже апрель...... Похоже, что все хорошо, да?
AS: Да. Уже во всю хлещу спиртное *улыбка*.
OTH: Ха-ха-ха. Пожалуйста, берегите здоровье.
AS: Да, точно. Но я в порядке.
OTH: Похоже, что вы никогда прежде не испытывали такую горечь из-за того, что лишены возможности давать концерты. В Будокане, перед тем, как началась BOY septem peccata mortalia, вы тоже это сказали.
AS: Да. Если я скажу это, на меня рассердятся...... но раньше, когда у меня было плохое самочувствие, я временами думал что-то вроде: «Да вы издеваетесь! И сегодня лайв?». На репетициях я в похмелье. Потом репетиция заканчивается, алкоголь выветривается, начинается концерт. Когда я оказываюсь на сцене, закипает адреналин, это очень приятно...... И тут вдруг чувство, будто у меня отняли то, что казалось само собой разумеющимся. Кроме того, я всех встревожил и доставил всем много хлопот. Из-за этого я немного поник.
OTH: Что же за чувства вас обуревали?
AS: В первую очередь...... досада. Я нервничал, не мог найти себе места. Мне не делали операцию, поэтому я двигался, хотя немного кружилась голова. Мне казалось, что это не настолько серьезно. Хотя на самом деле у меня было повреждение, но всегда есть та часть меня, которая думает: «...... Если бы я сделал это через не могу, то, наверное, справился бы». Я все никак не мог решить, как все это оценивать.
OTH: А, беспокойство заработало на полную мощность.
AS: Да. В палате я делал много разной работы на компьютере, но при виде мейлов, которые я получил от многих людей...... Мне писали вещи вроде: «В этом году вы слишком усердно трудились. Отдыхайте и ни о чем не волнуйтесь». Когда я видел это, то чувствовал досаду. Я думал: «Люди думают обо мне вот в таком духе, а я тут чем, черт побери, занимаюсь?!».
OTH: Понимаю ваши чувства. Еще и специфическая больничная атмосфера.
AS: Да. Там нет точек соприкосновения с внешним миром, если можно так выразиться.
OTH: Короче говоря, вы связаны с обществом тем, что являетесь Атсуши Сакураи из BUCK-TICK.
AS: Да. Конечно, кроме этого я еще и обычный горожанин, но это самая понятная моя сторона, которая проявляется всегда, когда я имею дело с другими людьми. Но когда ты в больнице в пижаме, волей неволей падаешь духом.
OTH: Вы носите пижамы?
AS: Ношу *улыбка*. А что же мне было носить?
OTH: Я думала, там только халаты.
AS: Аа, халат я надевал поверх пижамы. Я был нарядный.
OTH: Хи-ха-ха-ха! Кстати, а какие слова пришли от участников группы?
AS: А, когда я послал мейлы, братья ответили что-то вроде «Ну, отдыхай». Типа такого.
OTH: А Имаи-сан и Хидэ-сан?
AS: Ничего особо.
OTH: Понятно *улыбка*. Переведу разговор в чуть более широкое русло. Мне кажется, что в этот раз вы на собственном опыте прочувствовали тот факт, что невозможно быть здоровым и раз за разом выходить на сцену вечно.
AS: Да. Временами я думаю...... как долго я протяну? В последнее время многие сами отходят от дел. Конечно, я хочу продолжать до тех пор, пока позволит мое тело, мое горло. Но тут ничего не поделаешь. Если бы можно было мыслить беспристрастно и трезво понимать, что это естественный ход дел, было бы проще, но у меня плохо получается. Поскольку я родился человеком, у меня есть чувства, воспоминания, кровные связи. Поэтому мыслить беспристрастно так тяжело. Но время течет несмотря ни на что. Да...... Поэтому последнее время я настроен делать то, что хочу. А то, что не хочу — не буду делать.
OTH: Вы явно говорите это в позитивном смысле.
AS: Так и есть. Недавно умер мой друг, с которым мы были знакомы 30 лет. Его вдруг не стало, и я подумал: «...... Аа, вот так оно и бывает». Этот человек тоже жил так, как ему нравилось. Наверное, он меня этому и научил.
OTH: Ваш друг болел?
AS: Нет. Его подкосило внезапно. Кажется, кровоизлияние в мозг. Угу...... слишком быстро. Мне все еще кажется, что это не по-настоящему.
OTH: Сакураи-сан, вы с молодых лет были одержимы смертью и писали соответствующую лирику все эти годы. Произошли ли какие-то изменения в ваших ощущениях по отношению смерти?
AS: ...... Мне становится все страшнее и страшнее. Кажется, я это и раньше говорил, но мой отец умер в 53 года. Сейчас мне 53, и я хочу во что бы то ни стало побить этот рекорд, очень стараюсь это сделать. Буду безобразно барахтаться до самого конца, обязательно.
OTH: То есть сказать со вздохом «Такова судьба» — это не про вас.
AS: Не так уж плохо было бы впасть в такой пессимизм. Но на самом деле в моем случае картина куда более неприглядная, с визгами в духе «Нееет! Не хочу умирать!». Хи-хи-хи.
OTH: Понятно. Теперь давайте поговорим о сингле. В интервью Юты-сана я прочитала, что сингл позиционируется как заглавная песня Locus Solus no kemono-tachi.
AS: Так говорит, как будто знает.
OTH: Аха-ха-ха-ха-ха!
AS: Название (лайва) предложил Имаи. После нового года уже была готова и мелодия. Релиз сингла тоже был запланирован на май, поэтому я подумал, что было бы неплохо, если бы получилась песня, которую можно будет выпустить в продажу к этому лайву. По своему содержанию эта песня не то чтобы про восхваление фанов, но в ней есть такой посыл: «Большое спасибо, что вы с нами все эти 30 лет», «Мы будем продолжать и дальше».
OTH: То есть через песню вы хотели должным образом выразить признательность фанам? Не ограничиваясь словами благодарности во время MC.
AS: Да. Я надеялся, что свойственными мне словами и словами от имени группы у меня получится выразить это хорошо. Но тут не просто «спасибо», тут есть и смысл, который придает сил нам самим, что-то в духе: «Давайте по-прежнему идти вперед!».
OTH: Меня очень глубоко тронули слова «We love you» из этой песни. Обычно вы не используете we в качестве подлежащего.
AS: Да...... Но здесь это слова от имени группы. Я хотел сказать, что вот поэтому мы и смогли проделать весь этот путь. Я очень долго размышлял над этими двумя песнями, разбирал их по косточкам, выскребал лишнее. Это сильно сказывается и на пении. И когда все было готово, то подумал: «Аа, вот так хорошо».
OTH: То, что вы перечислили три слова, написали «Пой о любви, смерти и жизни», а не «Пой о любви и смерти», — это тоже результат долгих раздумий?
AS: Да. Думал, в каком же порядке их расставить *улыбка*. Это очень близкие мне темы. Все это время я постоянно пел о любви, о смерти, но тут к ним прицепилась «жизнь», и мне это нравится.
OTH: Сейчас, если петь это собираетесь вы сами, без этого слова не обойтись.
AS: Да. Раньше я создавал атмосферу с помощью образа «любви и смерти».
OTH: Атмосферу *улыбка*.
AS: Но тут я и сам подумал....... что, может, было бы неплохо уже добавить ощущения жизни.
OTH: Да, далее следуют слова «Танцуй, жизнь!».
AS: Тут тоже. Если бы проявилось мое смущение, получилось бы не то, что нужно. Я размышлял над этим до самого крайнего срока записи вокала и решил, что если уж петь, то на прямоту, как бы сказал себе: «Долой стыдливость!».
OTH: Вы гораздо оптимистичнее, чем я представляла, Сакураи-сан. Это успокаивает.
AS: А, правда?..... У меня все отражается на лице *улыбка*. Хотя я был подавлен тем, что пришлось перенести концерты, но недавно нам удалось отыграть два лайва на Кюшю. А еще мы закончили съемку видеоклипов. Сейчас я как раз успокоился.
OTH: Тексты и мелодии на этот раз тоже успокаивающие. Сейчас у вас, похоже, нет нужды в депрессивных, тяжелых песнях.
AS: Да. Такое чувство, что депрессивные песни у меня хорошо получаются тогда, когда мое психическое здоровье в норме. А вот когда я сильно подавлен, наверное, наоборот лучше удаются бодрые номера, вроде Kemono-tachi no yoru. Что-то противоположное мне самому.
OTH: Понятно. То есть песни вроде Mudai вы смогли написать именно потому, что ваше психическое здоровье было в норме.
AS: А, я сейчас тоже хотел привести в пример Mudai. Процесс записи в тот раз от начала до конца был очень веселым, если можно так сказать. Кажется, расположение духа у меня тоже было отличное. Каким получится этот альбом виделось очень отчетливо, все наши дела были под контролем. Mudai вызвала у меня ощущение, что — вот оно! — это именно то, что надо, особенно в контексте Arui wa anarchy. В таких случаях у меня все идет как по маслу. Несмотря на то, что у лирики такое содержание, никаких мук творчества у меня не было. Скорее, это было приятно. То, что у меня получилось такое.
OTH: То есть это не рассказ о том, как вас мучительно вырвало в эту песню чувством, будто вы на последнем издыхании?
AS: Совершенно. Просто захотелось вспомнить прошлое. Рассказ только об этом. Ну разве я не мазохист? Садист и мазохист.
OTH: Хи-хи-хи. Некотрое время назад во второй день летнего* двухдневного выступления на Одайбе Mudai была заключительной песней основной части. Я была ошеломлена. Посреди всей этой атмосферы летнего праздника закончить такой вот песней.
[прим. пер.: *интервьюер называет выступление на Одайбе летним, но оно было в сентябре]
AS: Ха-ха-ха-ха.
OTH: Но на этот раз, хотя это выступление тоже двухневное, [на роль заключительной песни] идеально подошла бы песня вроде Kemono-tachi no yoru, как мне кажется.
AS: Да. Немного странный разговор, но года два подряд постоянно была Mudai. Я-то только за, потому что мне она нравится. А вот люди, которые приходят смотреть...... Не опротивела ли она им? Наверное, они думают: «Может, хватит уже?» *улыбка*. Я размышлял и об этом тоже.
OTH: В таком случае, [стоит выбрать] новую главную песню. Сознательно ли, инстинктивно ли, но, похоже, вы по чуть-чуть меняете модель [мышления?]. Каждый раз ваш текущий настрой и манера зачаровывать понемногу меняются.
AS: Да, думаю, было бы хорошо, если бы этот год стал годом перемен.
OTH: Понятно. Кстати, какие у вас планы на этот год?
AS: После этих двух дней...... буду отдыхать *ясная улыбка*.
OTH: ...... Какой вы радостный.
AS: Ха-ха-ха-ха-ха! Надеюсь, отдых не сорвется, когда вы это напишете. Но я правда хочу немного отдохнуть.