Помните, наверное, эту гифку:
Видео у меня как не было так и нет, но подвернулся сокращенный пересказ.
Передача называется スカパーMUSIC JAPAN TV「BREAK TV」
Эфир конца ноября или начала декабря 2008 года. Ведущие Масатака Фуджисигэ и Руи Миядзаки.
Источники:
bbs3.sekkaku.net
sakura-siou.livedoor.biz
читать дальше■ Как бы вы охарактеризовали вашу новую песню HEAVEN?
Имаи: Если одним словом, она ободряющая.
■ У нее есть тема?
Имаи: Нет, я просто бренчал на гитаре, и возникла эта мелодия. Я сочиняю дома. Среди того, что придумал, эту получилось довести до конца.
■ Передаете ли вы, Имаи-сан, образ для лирики Сакураи-сану?
Имаи: Нет. Разве что изредка. В основном оставляю все на его усмотрение. Если у меня имеется настолько конкретный образ, я сам пишу лирику. Так что почти всегда оставляю это на него.
■ Расскажите о HEAVEN, Сакураи-сан
Сакураи: Я думал, что это будет одна из песен альбома. Когда я писал лирику, я не знал, что это будет сингл. Рабочее название HEAVEN, которое пришло от Имаи-сана, таким и осталось. Мне захотелось развить эту тему. Подумал: «Что если ненавязчиво спеть о том, где есть главный рай для человека?».
[Разговор о звукозаписи и о фесте в честь 20-летия пропущен]
■ О съемках клипа HEAVEN на плоскогорье Насу
Сакураи: На возвышенности было холодно. Еще и дождь прошел. Но нашей модели — она из России — кажется, холод был нипочем *улыбка*. А я замерз.
■ О GALAXY
Имаи: Про сравнению с HEAVEN... это довольно быстрая песня. И более попсовая. По-моему, она запоминающаяся.
■ О би-сайде HEAVEN Makka no Yoru
Ведущий: Би-сайд у HEAVEN невероятно классный! Хочу услышать ее в живом исполнении. Ритм мне тоже ужасно нравится.
Имаи: Правда? *радостная улыбка*
Ведущий: Сакураи-сан там так круто отжигает! Хочу поскорей ее услышать.
■ Что для вас музыка? Почему вы ею занимаетесь?
Имаи: Очень... объемный вопрос... *улыбка*
Все смеются.
Сакураи: Потому что она есть! [Атсуши цитирует знаменитую фразу (вернее, ее не очень точный японский перевод) легендарного альпиниста Джорджа Мэллори «Because it's there», которой тот ответил на вопрос, почему он хочет взойти на Эверест. По всей видимости, Мэллори имел в виду примерно то же, что имел ввиду Портос, когда сказал: «Я дерусь просто потому, что дерусь»). В японском обиходе фраза закрепилась в виде «soko ni yama ga aru kara», буквально «потому что здесь есть гора», из-за чего ее смысл иногда не понимают даже сами японцы. Атсуши тоже произносит ее в таком виде, но для понятности я подставила вариант перевода оригинальной фразы, а не ее японского эквивалента].
Ведущая: Ваа! Как круто! *громко*
Все хохочут. Сакураи, смеясь, падает лицом в стол.
Сакураи: *продолжая смеяться* Я пошутил!... Я не альпинист.
Ведущие продолжают приговаривать «как круто!», не замечая того, что это была шутка.
Сакураи: На самом деле, это просто потому, что я хочу нравиться женщинам.
Все хохочут. Сакураи, смущенно смеясь, продолжает отчаянно оправдываться.
Имаи: Хяххяххя.
Ведущий: А вы, Имаи-сан?
Имаи: *выглядит сильно озадаченным* Эмм... Трудно сказать *улыбка*. Если говорить серьезно, изначально я собирался зарабатывать музыкой себе на пропитание. Такой, как у него, причины «хочу нравиться женщинам» у меня почти не было *улыбка*. Хяхяхя.
Сакураи: *хлопает Имаи по ноге* Не-не. У него такая же причина, как у меня *улыбка*.
■ Послание для фанов
Сакураи: Спасибо, что были с нами в этом году. Давайте опять увидимся в следующем.
Имаи: Пожалуйста, послушайте наши новые песни с сингла и альбома.
Сакураи и Имаи на BREAK TV
Помните, наверное, эту гифку:
Видео у меня как не было так и нет, но подвернулся сокращенный пересказ.
Передача называется スカパーMUSIC JAPAN TV「BREAK TV」
Эфир конца ноября или начала декабря 2008 года. Ведущие Масатака Фуджисигэ и Руи Миядзаки.
Источники:
bbs3.sekkaku.net
sakura-siou.livedoor.biz
читать дальше
Видео у меня как не было так и нет, но подвернулся сокращенный пересказ.
Передача называется スカパーMUSIC JAPAN TV「BREAK TV」
Эфир конца ноября или начала декабря 2008 года. Ведущие Масатака Фуджисигэ и Руи Миядзаки.
Источники:
bbs3.sekkaku.net
sakura-siou.livedoor.biz
читать дальше