FISH TANK #82, декабрь 2016
Интервью: Юка Окубо
Перевод с японского: PikopikoFT: Сейчас идет турне, но сначала хотелось бы поговорить про Yokohama Arena. Вам что-нибудь запомнилось?
AS: Yokohama Arena стала очень красивой. Мне всегда выделяют отдельную гримерку на одного, потому что я включаю увлажнители воздуха на всю мощность. Гримерки там больше похожи на жилые комнаты, чем на гримерки. Очень уютные...... Или вы не об этом спрашиваете?
FT: Это, несомненно, касается Yokohama Arena, но, если можно, о Climax Together 3rd *улыбка*.
читать дальшеAS: Хорошо *улыбка*. Это был одноразовый лайв, поэтому подбор песен там свободный, ни к чему не привязанный. Я почти полностью оставил его на усмотрение других участников. Только-только завершилась звукозапись, и необходимо было готовиться к Арене. Но моя часть работы всегда самая последняя, поэтому сет-листом занимались все остальные, уже закончившие к тому времени свою работу. Обычно сет-лист для одноразовых концертов составляю я, но я плохо понимаю психологию наших фанов. Когда после всего узнаешь о том, что, по словам людей, сет-лист на том лайве был так себе, испытываешь шок *улыбка*. В этот раз я подумал, что пусть другие выскажут свое мнение, а сам помалкивал. В результате сет-лист получил очень хорошие отзывы *улыбка*.
FT: Порядок песен определял Хошино-сан. Он сказал, что вы потом поменяли местами Speed и Climax Together. Действительно, хорошо получилось. Из-за того, что Speed была первой, как будто ожило волнение времен Climax Together 12-летней и 24-летней давности.
AS: Именно! В общем, я все-таки ввернул свое слово *улыбка*.
FT: В плане постановки было столько всего, что нигде, кроме Climax Together, не увидишь.
AS: Да. Я много на эту тему общался с режиссером, но в этот раз я снова для себя уяснил, как все-таки важно обращаться к людям за помощью. Есть пять участников группы и есть сотрудники, которые заодно с нами на протяжении многих лет. Нет ничего плохого в том, чтобы полагаться на них. Так у меня и в моем взаимодействии с окружающими появляется больше свободы. С пламенем вышло интересно, и силуэты из JUPITER 24-летней давности тоже хорошо получились. Эти потрясающие идеи появились общими стараниями. У меня не было ни малейшего представления, что получится в итоге, но, похоже, отзывы благоприятные, слава богу.
FT: Благоприятные отзывы будут и через 12 лет.
AS: Знаете, часто в пример ставят Rolling Stones. Было бы хорошо, если бы у нас получилось стать такими...... Но мне кажется, рискованно загадывать настолько наперед.
FT: Кроме того, состоялся релиз сингла и альбома. Вы осведомлялись у окружающих, какого они мнения?
AS: После записи вокала была репетиция на Арене, после чего меня накрыло промоушеном...... По правде говоря, свободного времени не было. Не знаю, какая реакция на сингл и на альбом. Вернее, я стараюсь не беспокоиться об этом. Про сингл могу сказать, что YOW-ROW-кун из GARI сделал Devil's Wings -type2-, которая идет би-сайдом к синглу, непохожей на альбомную версию, и мне она очень запала в душу. Возможность сделать такое мне очень нравится, потому что в этом проявляется свобода. Во время записи было несколько разных мнений на тот счет, как нам поступить, например, не включать би-сайд в альбом или включить в альбом, но на би-сайд поставить другую песню. Но когда мы суммировали все мнения, то возникла идея включить ее и в альбом, и в сингл, но с разными аранжировками, что наверняка устроило бы всех. Аранжировку Melancholia -Electria-, которую мы играем в нынешнем туре, тоже YOW-ROW-кун делал. С ней песня зазвучала по-новому. Так что мы захотели снова к нему обратиться. Мы с Имаи-саном вдвоем ходили перекусить в одно место рядом со студией, все там обсудили как следует, и так появилась та аранжировка...... А по поводу New World у нас не было ни одного разговора *улыбка*. На тот момент у нас было 5 песен, претендующий на то, чтобы стать синглом, но сразу стало понятно, что если выбирать среди имеющегося, то это New World.
FT: Когда я впервые послушала New World, меня увлекла гитара Имаи-сана в куплетах. В голове развернулась картина, похожая на Candy. Кстати говоря, а ведь Candy была последним синглом периода Victor.
AS: Аа, как раз момент возвращения в Victor. Вроде раз уж это первая работа после возвращения в Victor, это как-то должно отразиться. Похоже, какие-то ожидания, связанные с этим, тоже имели место. Но дело просто в том, что играет один и тот же человек.
FT: Думаю, что реакцию на альбом вы сможете увидеть в режиме реального времени в нынешнем туре. Что вы думаете о первых днях?
AS: Если сравнивать с прошлыми турами, в этот раз получилось приступить к туру во всеоружии. Но жажда все сильней и сильней разгорается. Хочется побольше сделать и того, и этого. Идеи приходят одна за другой.
FT: С каждым разом ваш перфоманс во время BOY septem peccata mortalia, THE SEASIDE STORY и других песен производит все более неизгладимое впечатление, до оцепенения.
AS: Пока я не окажусь перед публикой, я и сам не знаю, что я буду во время выступления делать. Все происходит по наитию, под влиянием момента. Мне кажется, что чем глубже я проникнусь ролью, тем интересней получится. В настоящее время ровно половина тура осталась позади, а я все еще делаю заказы у стаффа. «Хочу, чтобы вы мне побольше вот этого добавили». То, что сейчас, пока еще не окончательная форма.
FT: Еще в этот раз вы с самого первого дня начали представлять залу участников. И такое чувство, что у вас собрана коллекция тем для MC для каждого места, в котором вы выступаете.
AS: Если основная часть концерта напряженная, хочется, чтобы во время энкоров было что-то особенное, что всех повеселит. Сделав так в первые дни, я не могу просто взять и прекратить. Вот и делаю теперь так постоянно. [прим. пер.: из интервью Имаи-сана, где он говорит про Атсушины MC: «Сакураи-сан очень подолгу разговаривает. Проснулся он что ли? У него хорошо получается. Надо бы ему за ток-шоу взяться. Одному. Что-нибудь такое, где меня не будет»].
FT: Каждый раз у вас такие забавные шутки. Например, в Гумме, когда вы представляли Имаи-сана, вы сказали: «Он заварил мне травяной чай».
AS: Потом он меня за это сурово отчитал. «Аччан, это аромочай!». Я так ждал момента сказать, какой Имаи-сан хороший, а он на меня рассердился. Судя по тому, что он мне это высказал вот так: «А-ро-мо-чай!».
FT: Вот и поговорили, что называется *улыбка*. Мне ужасно понравился подбор и порядок песен в энкоре, начиная с Kirameki no naka de.
AS: Это я поставил их в плейлист, ни с кем не считаясь, с видом, как будто так и надо *улыбка*. Просто сказал: «Вот здесь будет так». Мне тоже там все нравится.
FT: Ну и впереди заключительный лайв в Будокане.
AS: Это будет битва. Быть может, между тем, что доставляет удовольствие фанам, и тем, что доставляет удовольствие мне, есть некоторая разница. Я собираюсь сделать так, как хочется мне.
FT: Есть ли вероятность, что в Будокане содержание опять немного поменяется?
AS: Не исключено. Возможно, я опять выдам какой-нибудь непомерный запрос *улыбка*.
FT: Этот выпуск будет последним в уходящем году. Хотелось бы, чтобы вы оглянулись на все, что за этот год было. Каким он был для вас?
AS: 2016 год начался с SCHAFT. Если мысленно возвратиться назад, то вспоминаются THE MORTAL и SCHAFT. Там мы с Имаи-саном на время полностью выбросили BUCK-TICK из головы. Этот год начался с ощущения, как будто у меня внутри пусто, я и сам не знал, что именно на этот раз появится на свет, все думал, как же быть. На мой личный взгляд, в этом году запись удалась, я доволен песнями, альбом получился хороший. Затем в Yokohama Arena нам удалось показать, что BUCK-TICK в новом виде снова приступили к делу, свежие и бодрые.
FT: Вне всяких сомнений, там почувствовались новизна и энергия.
AS: На Арене действительно было такое ощущение, правда? Затем, воодушевленные, мы приступили к туру в поддержку альбома.
FT: В будущем году вы пересечете границу 30-летия мэйджор-дебюта. Но прежде, чем истечет последний год из этих 30-ти, пройдут лайвы для фан-клуба.
AS: Хочется, чтобы этот тур закончился на хорошей ноте, а новый год начнется с тура для фан-клуба. Жду этого с нетерпением. Кажется, в Фукуоке мы будем играть такой лайв впервые. Все наши фаны ждут нас, так что хорошо бы, если бы мы могли выступить и во многих других местах. Дело в том, что например, из Фукуоки приходят очень воодушевленные мейлы *улыбка*. Видеть такое для меня большая радость.
FT: Ну и наконец, прошу вас, несколько слов напоследок.
AS: Совершенно непростительно с моей стороны, что я всегда такой неприветливый. Но вашу любовь я чувствую. Пусть грядущий год для всех вас будет хорошим. И давайте в следующем году снова встретимся и повеселимся.
QUESTION & ANSWER
[прим. пер.: на вопросы вместо Атсуши ответила Куруми-чан]
Q1: Главное испытание в 2016 году.
Начала жить с человеком *след кошачьей лапы*
Q2: Вы проголодались ночью! Что вы съедите?
Буду грызть все, что упало на пол *след кошачьей лапы*
Q3: Чего вам хочется в холодные дни?
К маме *след кошачьей лапы*
Q4: Что-то, о чем вы думаете: «Вот бы это стало бесплатным!».
Больницы... Ненавижу *след кошачьей лапы*
Q5: Лучший способ восстановить силы при усталости для тех, кому около пятидесяти.
zzzz... *след кошачьей лапы*
[скан]