FISH TANK #81, сентябрь 2016
Интервью: Юка Окубо
Перевод с японского: Pikopiko


FT: Новый альбом, наконец, завершен. В предыдущем номере вы говорили, что у вас на тот момент все еще оставалось много неразрешенных вопросов в плане лирики. Написание лирики в этот раз сопровождалось сложными условиями?

AS: Можно сказать, сложными. Или, вернее, просто я всегда тяну до последнего момента, пытаясь найти что-то получше, оценивая. Так что в этом плане все без изменений. Однако на этот раз я изо всех сил держался за самые первые возникшие у меня образы, был очень внимателен к ним, потому что, на мой взгляд, самые ценные именно они, а если слишком долго мять идею и так и эдак, то можно уйти куда-то не туда.

FT: Над тем, каким будет порядок песен, вы думали все вместе?

AS: За день до того, как порядок был определен, мы с Имаи-саном переписывались по мейлу, прикидывая, как лучше: так или эдак. Но в конечном итоге окончательное решение приняли он и Йоко-чан *улыбка*. А я как раз надеялся, что окончательное решение примет Имаи-сан. Не Йоко-чан *улыбка*.

читать дальше