FISH TANK #81, сентябрь 2016
Интервью: Юка Окубо
Перевод с японского: PikopikoFT: Новый альбом, наконец, завершен. В предыдущем номере вы говорили, что у вас на тот момент все еще оставалось много неразрешенных вопросов в плане лирики. Написание лирики в этот раз сопровождалось сложными условиями?
AS: Можно сказать, сложными. Или, вернее, просто я всегда тяну до последнего момента, пытаясь найти что-то получше, оценивая. Так что в этом плане все без изменений. Однако на этот раз я изо всех сил держался за самые первые возникшие у меня образы, был очень внимателен к ним, потому что, на мой взгляд, самые ценные именно они, а если слишком долго мять идею и так и эдак, то можно уйти куда-то не туда.
FT: Над тем, каким будет порядок песен, вы думали все вместе?
AS: За день до того, как порядок был определен, мы с Имаи-саном переписывались по мейлу, прикидывая, как лучше: так или эдак. Но в конечном итоге окончательное решение приняли он и Йоко-чан *улыбка*. А я как раз надеялся, что окончательное решение примет Имаи-сан. Не Йоко-чан *улыбка*.
читать дальшеFT: При прослушивании, на протяжении всего альбома создается ощущение напряжения, как будто натянуты нити, но последняя New World снимает это напряжение и в то же самое время заставляет почувствовать прилив жара.
AS: Таким расположением New World обязан в том числе и мнению Танаки-сана. Она самая успокаивающая.
FT: Название альбома тоже очень интересное, пробуждающее воображение. Когда вы, Сакураи-сан, его впервые услышали, какое оно произвело на вас впечатление?
AS: Его мне прислал по мейлу сидящий напротив меня Имаи-сан *улыбка*. Когда я посмотрел на то, как выглядит название, мне показалось очень интересным, что в нем в одном ряду стоят катакана, иероглифы, латинские буквы и цифры. Я подумал: "Не это ли он и имел ввиду?". Мне показалось занятным, что в этом нет никакого смысла, эти слова просто идут одно за другим, как сигналы, и что непонятно, что есть что. Так что я написал ему в ответ: "По-моему, интересно".
FT: Каждое из слов, использованных в названии, появляется в лирике. А "No.9" есть в тексте New World.
AS: Можно сказать, что слова New World выражают воодушевление по поводу того, что в будущем году у нас 30-летие, по поводу перехода в Victor. Да и вообще каждый день и каждая секунда - это New World. На демозаписи Имаи-сана мне послышалось слово, похожее на number. У меня в голове оно немного видоизменилось, и получилось number nine. Когда я хорошенько присмотрелся, то меня вдруг осенило: "Number nine, Номер 9, 9-ая...... симфония "Из Нового Света" Дворжака!". Получилась такая неумышленная отсылка. Это было похоже на случайную судьбоносную встречу на углу улицы. Воспользоваться этим или нет, зависит от конкретного человека.
FT: Вот это да! Действительно, судьба. Далее хочу поспрашивать вас о том, что вы думаете о песнях. Первая песня cum uh sol nu - furasuko no besshu.
AS: Под эту мелодию мне представились австралийские аборигены. То, как они танцуют боевой танец. Я использовал это настроение в вокале. Это результат брюшного дыхания.
FT: DEVIL'S WINGS, которая также вышла на сингле.
AS: Как и над синглом, над ней поработал YOW-ROW-кун. Мне очень нравится сингловая аранжировка, в которой песня выдает себя за мажорную. Альбомная версия - это уже наше звучание. Если я это скажу, меня могут неправильно понять, но все-таки... Поскольку это художественная работа, я подумал, что должен сделать то, что мне по моей задумке хотелось сделать. Когда я писал лирику, я был одержим очарованием зла, ощущением морального падения. В мое время было такое аниме - "Человек-Дьявол". Здесь что-то в этом роде. Когда ты думаешь: "Разве эти крылья не хороши?", - это говорит дьявол.
FT: Я сейчас вспоминала, что некоторое время назад, когда прошло достаточно много времени после землетрясения, вы стали писать песни в таком направлении, и вы тогда сказали что-то вроде того, что хотите играть злой крутой рок, что уже вполне можно вернуться к нему.
AS: Так и есть. Необходимо делать то, что сам считаешь крутым. Музыке все-таки свойственны дерзость и хулиганство. Мне самому нравились такие вещи, поэтому я за это взялся. К тому же и окружающие это поддержали. Когда я подумал об этом, то решил, что должен изображать плохого героя. На свой страх и риск. Просто я считаю, что если бы я подстраховался и стал увиливать, это было бы с моей стороны гораздо большей грубостью.
FT: El Dorado, песня Хошино-сана.
AS: В ней присутствует образ Мексики.
FT: И легкое ощущение сухости.
AS: Да. Ассоциация с чем-то пересохшим и сомнительным. Как будто смешались колдовство и религия. Есть разные фильмы, в которых за основу взята тема Мексики, например, "Мексиканец" или "Крот". Мне тоже хотелось создать в лирике такое же ощущение сухости и жестокости.
FT: Он вашего хихиканья посреди песни у меня по спине пробежал холодок.
AS: Я хотел, чтобы оно было во что бы то ни стало. Независимо от того, нравится это Хидэ или нет *улыбка*.
FT: BOY septem peccata mortalia - это про семь смертных грехов, верно?
AS: Рабочее название Имаи-сана было GREED, поэтому я подумал, почему бы не попробовать сочинить одну историю про семь смертных грехов. Главный герой, подросток, говорит: "Почему это запрещено? Почему это нельзя? Совершенно не понимаю". Он говорит: "Я честен с собой, поэтому понимаю, что это предопределено, разве нет?", но взрослые говорят, что это грехи.
FT: Ужасно интересно.
AS: Названия этих семи смертных грехов я написал по-латыни, так что интересующиеся люди даже могут узнать новое для себя *улыбка*.
FT: В первую очередь выяснить, что это за слова.
AS: Да. Это важно. Лирика обретет более широкий смысл, и музыка тоже.
FT: А в песне Jukai, несмотря на то, что в тексте нет слова "jukai" ["море деревьев" - широко известно, что японцы так называют лес самоубийц Аокигахара], вы заставили меня ощутить всю ту глубину.
AS: Это название-ориентир. Мне хотелось унести слушателя в направлении романтики. Если бы я рассказал эту историю конкретными словами, то она стала бы жуткой, но вообще это история о растворении.
FT: Ваш с Имаи-саном дуэт в FUTURE SONG - Mirai ga Odoru очень впечатляет. Текст для своей партии каждый написал сам?
AS: Да. Сделать так предложил тоже Имаи-сан. Он сказал: "Аа, все-таки одну песню я бы спел" *улыбка*.
FT: Manjushage manjusaka - это тоже песня Хошино-сана, да?
AS: Поскольку это мелодия такая характерная для Хидэ, тихая и спокойная, мне хотелось, чтобы получилась песня, в которой происходящее вырисовывалось бы совсем чуть-чуть, через эмоции и атмосферу, так, чтобы история не спорила с мелодией.
FT: Cuba Libre, несмотря на латинские мотивы, показалась мне не очень-то веселой.
AS: На первый взгляд она выглядит веселой и радостной, но никто не знает, что случится завтра. Хотелось, чтобы люди смогли почувствовать в латинских ритмах это мгновение.
FT: И, наконец, Ai no Souretsu.
AS: Когда мы выходим в мир, как он на нас реагирует?... Как красиво уйти из жизни? Есть и люди, которые умерли тихо, никем не замеченные. Было бы правильно, если бы они тоже присоединились [к этой похоронной процессии]. Не тревожься. Не бойся. Это песня о желании, чтобы тебя крепко схватили и удержали.
FT: Тур по всей стране в поддержку этого альбома тоже уже объявлен. Как вы его себе представляете?
AS: В этот раз у нас достаточно много от SCHAFT. Хотя лайв я не видел, но альбом SCHAFT мне нравится. Может, я хочу слишком многого, но хорошо бы, если бы была тяжесть и мощь, которых нет в THE MORTAL.
FT: Между тем приближается выступление на Yohohama Arena 11 сентября. Вы высказали свои пожелания по поводу песен, которые вы хотели бы спеть?
AS: Довольно много пожеланий высказали другие участники. У всех так много песен, которые они хотят сыграть, что, похоже, свободных позиций уже не осталось *улыбка*. Ну, кто поздно пришёл, тому обглоданный мосол.
FT: Вон оно как! *улыбка*. Ну и напоследок, прощу вас, послание для фанов.
AS: Мы закончили альбом Atom Miraiha No.9, на котором я спел хорошие песни. Обязательно приходите все на лайвы и прочувствуйте их вживую. И потанцуйте. Давайте веселиться. Большое спасибо.
QUESTION & ANSWER
Q1: Ваша самая значительная покупка первой половины этого года.
AS: Кошка.
Q2: Что вы не бросите до гробовой доски?
AS: Алкоголь, кошек, петь.
Q3: Впервые иду на ваш лайв, очень волнуюсь. Что стоит взять с собой кроме собственного тела?
AS: Только тело. Веселитесь.
Q4: Чем лучше всего наградить себя?
AS: Предайтесь безделью.
Q5: Недавнее событие, которое вас взбудоражило.
AS: Героическая мяу битва с кошкой.