Ongaku to Hito PHY vol. 5 (ноябрь, 2015)
Интервью: Кеничиро Янаги
Перевод с японского: Pikopiko
Читать также:
PHY #5: THE MORTAL. Интервью с Атсуши Сакураи + after show
PHY #5: THE MORTAL. Интервью с Юкио Муратой
PHY #5: THE MORTAL. Интервью с Миё Кеном
PHY #5: THE MORTAL. Интервью с Такахико Акиямой
PHY #5: THE MORTAL. Комментарии к песням альбома I AM MORTALPHY: Что, по-вашему мнению, послужило в этот раз причиной для того, чтобы вас позвали?
JC: Сакураи-сан позволил мне поработать вместе с ним над его прошлым сольным проектом. Хочется верить, что в тот раз мне удалось оставить о себе более или менее хорошее впечатление *улыбка*. Поскольку песня была только одна, время нашей совместной работы в студии было не таким уж долгим. Гораздо более весело прошли последовавшие за этим концерты. У меня с ними связано много хороших воспоминаний. С тех пор я думал: "Вот бы я опять мог поработать с ним", но пришлось подождать 10 лет.
PHY: *улыбка* Значит, лайвы были веселыми?
JC: Да. Это были довольно сумасшедшие деньки.
читать дальшеPHY: Хахаха. Наверное, выпивали тоже немало?
JC: Так и есть. Не все, правда, одинаково стойкие *улыбка*.
PHY: В общем, понадобилась 10 лет. А когда вы узнали о Сакураи-сане?
JC: Впервые я его встретил примерно 20 лет назад. Тогда я дебютировал на лейбле Victor Entertainment, и моими сенпаями были BUCK-TICK. В студии я получил шанс быть им представленным. Для меня они были величиной. Благодаря тому, что я увидел их, я вдруг осознал и свой собственный статус. Я не мог поверить, что действительно оказался там.
PHY: Наверное, вы думали: "Неужели я пришел в мэйджор?". BUCK-TICK продолжают свою деятельность до сих пор. Лично вы, Джейк-сан, как человек, успевший поработать с многими группами, что думаете о таком долгом существовании?
JC: То, что они продолжают - само по себе потрясающе. При этом они не зацикливаются на одном, они постоянно меняются. Форма, в которой они находятся в последнее время, выше всяких похвал. Лично я сам ужасно хочу быть таким музыкантом. Поэтому со временем мое уважение к ним возросло еще больше, по сравнению даже с тем моментом, когда я встретился с ними впервые.
PHY: Значит, вы и сами хотите быть таким.
JC: Да. Хочу, как они, бесстрашно бросать вызов всему новому, продвигаться вперед, улучшая свои навыки. Такая форма существования - настоящий идеал для меня.
PHY: Вы тоже знаете, как это трудно - бросать вызов новому, продолжая при этом работать в группе.
JC: Вы правы. Это действительно трудно. Из-за чувства, что я не могу продолжать, оставаясь в группе, в конечном итоге я пришел к тому, что стал многое делать сам по себе. На данный момент продолжительность моей одиночной деятельности превысила то время, что я работал в группах.
PHY: Сейчас вы совершенствуетесь в игре на гитаре в сольном проекте cloudchair. Не именно ли потому, что сейчас вы работаете в одиночку, вы стали с вниманием относиться к идеям в отношении работы с группой?
JC: Может быть. То, что люди, способные долго продолжать работать вместе, объединяются в группу, происходит само собой, спонтанно. Тебя окружают товарищи, и все вы преследуете одну цель. Но лично для меня работа в группе никогда не являлась естественным методом работы. Хоть я и думал, что было бы хорошо, если бы я мог делать что-то всегда в компании одних и тех же товарищей, но то, что я это пожелал, не значит, что так и получится.
PHY: Да, такова реальность.
JC: Возможность исполнять результат своей одиночной работы вместе с разными людьми я тоже нахожу интересной. Но если бы в результате этого получилась постоянная группа, разумеется, я был бы ужасно рад.
PHY: THE MORTAL появились как нельзя более кстати, правда?
JC: Истинная правда. Все шестеренки сцепились идеально.
PHY: И, по-моему, как в визуальном, так и в музыкальном аспекте.
JC: Мне кажется, важную роль тут сыграло и то, что изначально была четко определена концепция, после чего все участники вложили в эту концепцию что-то свое. Я считаю, что все участники - это люди, каждый из которых обладает очень широким диапазоном возможностей. Каждый свободно, без стеснения предложил те композиции, которые, по его мнению, подходят этой группе, и когда все было расставлено по местам, концепция приняла форму THE MORTAL.
PHY: Композиции, которые предложили вы, Джейк-сан, выполняют роль ядра в этом альбоме, верно?
JC: Нет-нет. Просто в результате получилось так, что их поставили на такое удачное место.
PHY: Эти мелодии были написаны вами специально для THE MORTAL?
JC: Да, все мелодии совершенно новые, нигде до этого не появлявшиеся. Хотя некоторое время я не интересовался песнями, сочинял только инструментальные композиции для гитары. В основном, потому, что это дело моей жизни. Но на этот раз, к моей радости, ко мне обратился Сакураи-сан, певец, которого я обожаю, и я получил возможность поработать с ним вместе. И я подумал, что в таком случае напишу такие песни, которые сможет спеть лишь Сакураи-сан.
PHY: Работа с Сакураи-саном была интересной?
JC: Да, время фактической работы пролетело так быстро, что я даже глазом не успел моргнуть. На момент сочинения мелодий я уже мысленно проводил сессию звукозаписи с Сакураи-саном, хотя это был всего лишь плод моего воображения. Я представлял себе и его голос, и его облик, доходил до того, что во всех деталях представлял, какая лирика ляжет на эту мелодию. Вряд ли кто-то, кроме меня, поймет это, но это было очень интересно, мне не хотелось прекращать, честно.
PHY: Аа, полет безудержной фантазии.
JC: Когда я, придумывая мелодию, представлял, как Сакураи-сан ее поет, у меня возникало такое ощущение, будто я стал им. Как будто между нами знак равенства.
PHY: По-моему, это уже высший пилотаж *улыбка*.
JC: У меня было такое чувство, что я одержим всеми деталями, вплоть до того, как поет и двигается Сакураи-сан. Эта работа над сочинением мелодий была очень интересной, я готов хоть вечно этим заниматься. Поскольку я представлял все настолько подробно, непосредственно во время записи я все так и делал, в результате чего образы, которые были у меня в голове, оказались довольно близки к чистовой записи. Мне действительно кажется, что именно такая группа все время существовала в моем воображении.
PHY: Этот альбом переполнен невероятной, экстраординарной любовью, но, более того, в нем необычайно сильно темное начало и очень сильно ощущается дух смерти. Получается, что во время сочинения мелодий вы были захвачены этими чувствами тоже?
JC: Может быть, настолько прямым текстом об этом не говорилось, но мы довольно много времени провели за такими разговорами, которые навевают подобные ассоциации. Поэтому как-то само собой так получилось, что я пошел в этом направлении.
PHY: Понятно. Согласны ли вы с тем, что совсем необязательно он мрачный и трудный человек с черной душой? Ведь он необыкновенно добрый и мягкий.
JC: Да, так и есть. Обычно он говорит не о каких-то мрачных вещах, а о самых обычных, характерных для повседневной жизни, о семье *улыбка*. В 2004 году он о таком почти не говорил. Наверное, в этом направлении он пошел в результате того, что все эти годы он жил такой повседневной жизнью. Альбом стал свидетельством этого. Поняв и приняв это, я смог понять Сакураи-сана. Именно потому, что есть повседневность, он способен быть таким решительным и последовательным в тот момент, когда он так глубоко погружается в мир тьмы. Услышав это, я и сам, как мне кажется, переключился в такой режим.
PHY: Это тьма, но тьма заманчивая.
JC: Именно. "Заманчивая" - очень правильное слово.
PHY: Мне кажется, находясь во взаимодействии с Сакураи-саном и с THE MORTAL, вы создаете нечто значительное.
JC: Согласен. Пока что далеко не все заметно со стороны, но лично у меня есть ощущение, что в этот раз у меня получились песни, которые я мог бы назвать своим важнейшим достижением, даже если брать в расчет вообще все, что я до сих пор сделал.
PHY: С одной стороны, вы совершенствуетесь в сольном проекте cloudchair, с другой стороны, в группе вы можете писать песни, которые можно назвать важнейшим достижением. Похоже, что cloudchair и THE MORTAL - ваши два колеса.
JC: Да. Было бы прекрасно, если бы и потом это было возможно. Мы частенько всем составом разговариваем о таких вещах. "Ну, примерно раз в четыре года......".
PHY: Как Олимпийские игры? *улыбка*
JC: Не сходится. Ведь прошлый раз был 11 лет назад *улыбка*. Все согласны насчет того, что пока есть порох в пороховницах, хорошо было бы собраться еще несколько раз. Я буду рад, если получится.